Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | Das Abspann-Lied jeder [http://de.sora-no-otoshimono.wikia.com/wiki/Kategorie:Episoden Episode] von [[Sora no Otoshimono]] ist einzigartig, da es für jede Episode ein Anderes ist. Das Lied von [[Sora no Otoshimono Folge 8]] trägt den Titel '''''Wild Seven''''' und wird gesungen von '''Sōichirō Hoshi''' und '''Tatsuhisa Suzuki''', den Seiyū von [[Tomoki Sakurai]] und [[Eishiro Sugata]]. Die deutsche Übersetzung kommt von der [http://www.rorikon-fansub-league.de.vu/ Rorikon Fansub League]. |
+ | [[Datei:SnO.jpg|thumb|100px]]Das Abspann-Lied jeder [http://de.sora-no-otoshimono.wikia.com/wiki/Kategorie:Episoden Episode] von [[Sora no Otoshimono]] ist einzigartig, da es für jede Episode ein Anderes ist. Das Lied von [[Sora no Otoshimono Folge 8]] trägt den Titel '''''Wild Seven''''' und wird gesungen von '''Sōichirō Hoshi''' und '''Tatsuhisa Suzuki''', den Seiyū von [[Tomoki Sakurai]] und [[Eishiro Sugata]]. Die deutsche Übersetzung kommt von der [http://www.rorikon-fansub-league.de.vu/ Rorikon Fansub League]. |
Version vom 29. Januar 2013, 16:57 Uhr
Das Abspann-Lied jeder Episode von Sora no Otoshimono ist einzigartig, da es für jede Episode ein Anderes ist. Das Lied von Sora no Otoshimono Folge 8 trägt den Titel Wild Seven und wird gesungen von Sōichirō Hoshi und Tatsuhisa Suzuki, den Seiyū von Tomoki Sakurai und Eishiro Sugata. Die deutsche Übersetzung kommt von der Rorikon Fansub League.
lyrics
japanisch (Romaji) | deutsche Übersetzung |
---|---|
omae ga yarenukoto naraba | Wenn du es nicht tust, |
ore ga kono te de yatteyaru | dann werde ich es mit meinen eigenen Händen machen |
sou sa, kono yo no dobusarai | Genau, sie sind der Untergang der Welt |
aku nyameppou tsuyoi yatsu | Umgeben von starken Unholden, rast der silberne Rennwagen |
tobasu mashin no shirubaa ga | |
kurai yami wo bikisaita | Durch die dunkle Nacht |
nanika arisouna ano shichi nin | Die Sieben(,) die scheinbar etwas in sich tragen |
nanika arisouna wairudo sebun | Die Sieben(,) die scheinbar etwas in sich tragen |
motohato ie ba fukidamari | Ursprünglich waren sie still wie der Wind(,) |
arete hoeteta outlaw | Aber diese Gesetzlosen sind durchgedreht als sie schrien |
nanika arisouna ano shichi nin | Die Sieben(,) die scheinbar etwas in sich tragen |
nanika arisouna wairudo sebun | Die Sieben(,) die scheinbar etwas in sich tragen |